Poesie - Poesia: Georges Schehadé - Il y a des églises dont les Saints... - Hay iglesias donde los Santos... - Si tu rencontres un ramier... - Si encuentras una paloma torcaz...
Posted by Ricardo Marcenaro | Posted in Poesie - Poesia: Georges Schehade - Il y a des eglises dont les Saints... - Hay iglesias donde los Santos... - Si tu rencontres un ramier... - Si encuentras una paloma torcaz... | Posted on 14:47
Il y a des églises dont les Saints sont dehors...
Il y a des églises dont les Saints sont dehors
Par amour de la solitude
- Mon amour ne disons pas ça
Ils sont loins par obéissance
Ils ont l'oeil bleu des voyages
Comme ces bergers qui dorment en souriant
Dans un ciel monotone comme une chambre
La lune triste avec sa famille
Hay iglesias donde los Santos están afuera...
Hay iglesias donde los Santos están afuera
Porque aman la soledad--
Amor mío no digamos eso
Lejos están por obediencia
Tiene los ojos azules de los viajes
Como esos Pastores que se duermen sonriendo
En un cielo monótono como una alcoba
La luna triste con su familia
Versión de José Luis Rivas
Si tu rencontres un ramier...
Si tu rencontres un ramier
dans un bois si jeune par la vie de sa neige
Quand les yeux veulent dire nœuds du soir
Fais un repos de tout ce qui est à lui
L'âge de la forêt mon amour est un songe
Si encuentras una paloma torcaz...
Si encuentras una paloma torcaz
En un bosque muy joven por la vida de su nieve
Cuando los ojos quieren expresar nudos de la tarde
Hay un remanso con todo lo suyo
La edad del bosque amor mío es un sueño
Versión de José Luis Rivas
Georges Schehadé (1905-1989)
Il y a des églises dont les Saints sont dehors
Par amour de la solitude
- Mon amour ne disons pas ça
Ils sont loins par obéissance
Ils ont l'oeil bleu des voyages
Comme ces bergers qui dorment en souriant
Dans un ciel monotone comme une chambre
La lune triste avec sa famille
Hay iglesias donde los Santos están afuera...
Hay iglesias donde los Santos están afuera
Porque aman la soledad--
Amor mío no digamos eso
Lejos están por obediencia
Tiene los ojos azules de los viajes
Como esos Pastores que se duermen sonriendo
En un cielo monótono como una alcoba
La luna triste con su familia
Versión de José Luis Rivas
Si tu rencontres un ramier...
Si tu rencontres un ramier
dans un bois si jeune par la vie de sa neige
Quand les yeux veulent dire nœuds du soir
Fais un repos de tout ce qui est à lui
L'âge de la forêt mon amour est un songe
Si encuentras una paloma torcaz...
Si encuentras una paloma torcaz
En un bosque muy joven por la vida de su nieve
Cuando los ojos quieren expresar nudos de la tarde
Hay un remanso con todo lo suyo
La edad del bosque amor mío es un sueño
Versión de José Luis Rivas
Georges Schehadé (1905-1989)
Poesie - Poesia: Georges Schehadé - Il y a des églises dont les Saints... - Hay iglesias donde los Santos... - Si tu rencontres un ramier... - Si encuentras una paloma torcaz...
Ricardo M Marcenaro - Facebook
Blogs in operation of The Solitary Dog:
Solitary Dog Sculptor: byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I: byricardomarcenaroi.blogspot.com/
Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas comerciales:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas comerciales:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
commercial proposals:
For:
contact me,
submit materials for publication,
commercial proposals:
marcenaroescultor@gmail.com
My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect. Thanks :)
Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano. Gracias:)
(::)
Comments (0)
Publicar un comentario