Poesía: Charles Baudelaire - Part 21 - Alquimia del Dolor - Horror simpático - El Heotontimorumenos - Lo irremediable - Libro Las Flores del Mal (Va completo)
Posted by Ricardo Marcenaro | Posted in Poesía: Charles Baudelaire - Part 21 - Alquimia del Dolor - Horror simpático - El Heotontimorumenos - Lo irremediable - Libro Las Flores del Mal (Va completo) | Posted on 23:59
Charles Baudelaire
LXXXI
ALQUIMIA DEL DOLOR
El Uno te ilumina con su ardor,
El otro en ti te pone su duelo, ¡Natura!
El que dice a uno: ¡Sepultura!
Dice al otro: ¡Vida y esplendor!
Hermes desconocido que me asistes
Y que siempre me intimidas,
Tú me haces al igual de Midas,
El más triste de los alquimistas;
Por ti yo cambio el oro en hierro
Y el paraíso en infierno;
En el sudario de las nubes
Descubro un cadáver querido,
Y sobre las celestes riberas
Levanto grandes sarcófagos.
1860.
LXXXII
HORROR SIMPÁTICO
De este cielo extravagante y lívido,
Atormentado como tu destino,
¿Qué pensamientos en tu alma vacía
Descienden? Responde, libertino.
—Insaciablemente, ávido
De lo oscuro y lo incierto,
Yo no gemiré como Ovidio
Arrojado del paraíso latino.
Cielos desgarrados como arenales
En vosotros se contempla mi orgullo;
Vuestras amplias nubes enlutadas
Son los carros fúnebres de mis sueños,
Y vuestros fulgores son el reflejo
Del Infierno donde mi corazón se complace.
1860.
LXXXIII
EL HEOTONTIMORUMENOS
(Pieza de Terencio)
Para J.G.F.
Yo te golpearé sin cólera
Y sin odio, como un leñador,
¡Como Moisés la roca!
Y haré de tus párpados,
Para abrevar mi Sahara,
Brotar las aguas del sufrimiento.
Mi deseo preñado de esperanza
Sobre tus lágrimas saladas flotará
Como un navío que zarpa,
Y en mi corazón que embriagarán
¡Tus queridos sollozos resonarán
Como un tambor que bate a la carga!
¿No soy yo un falso acorde
En la divina sinfonía,
Gracias a la voraz Ironía
Que me sacude y me muerde?
¡Ella está en mi garganta, la grita!
¡Es toda mi sangre, este veneno negro!
¡Yo soy el siniestro espejo
Donde la furia se contempla!
¡Yo soy la herida y el cuchillo!
¡Yo soy la bofetada y la mejilla!
¡Yo soy los miembros y la rueda,
Y la víctima y el verdugo!
Yo soy de mí corazón el vampiro,
—Uno de esos grandes abandonados
A la risa eterna condenados,
¡Y que no pueden más sonreír!
1857.
LXXXIV
LO IRREMEDIABLE
I
Una Idea, una Forma, un Ser
Surgido del azur y caído
En una Estigia cenagosa y plomiza
Donde ninguna mirada del Cielo penetra;
Un Ángel, imprudente viajero
Que ha tentado el amor de lo informe,
En el fondo de una pesadilla enorme
Debatiéndose como un nadador,
Y luchando, ¡angustias fúnebres!
Contra un gigantesco remolino
Que va cantando como los locos
Y pirueteando en las tinieblas;
Un desdichado hechizado
En sus tanteos fútiles,
Para huir de un lugar lleno de reptiles,
Buscando la luz y la clave;
Un condenado descendiendo sin lámpara
Al borde de un abismo cuyo olor
Traiciona la húmeda profundidad,
De eternas escaleras sin peldaños,
Donde velan monstruos viscosos
Cuyos enormes ojos fosforescentes
Hacen una noche más negra todavía
Dejándoles visibles sólo a ellos;
Un navío apresado en el polo,
Como en una trampa de cristal,
Buscando por qué estrecho fatal
Ha caído en aquel calabozo;
—Emblemas nítidos, cuadro perfecto
De una fortuna irremediable,
¡Qué hace pensar que el Diablo
Realiza siempre bien cuanto él hace!
II
¡Coloquio sombrío y límpido
De un corazón convertido en su espejo!
Pozo de la Verdad, claro y negro,
Donde tiembla una estrella lívida,
Un faro irónico, infernal,
Antorcha de gracias satánicas,
Consuelo y gloria únicos,
—¡La conciencia en el Mal!
1857.
ALQUIMIA DEL DOLOR
El Uno te ilumina con su ardor,
El otro en ti te pone su duelo, ¡Natura!
El que dice a uno: ¡Sepultura!
Dice al otro: ¡Vida y esplendor!
Hermes desconocido que me asistes
Y que siempre me intimidas,
Tú me haces al igual de Midas,
El más triste de los alquimistas;
Por ti yo cambio el oro en hierro
Y el paraíso en infierno;
En el sudario de las nubes
Descubro un cadáver querido,
Y sobre las celestes riberas
Levanto grandes sarcófagos.
1860.
LXXXII
HORROR SIMPÁTICO
De este cielo extravagante y lívido,
Atormentado como tu destino,
¿Qué pensamientos en tu alma vacía
Descienden? Responde, libertino.
—Insaciablemente, ávido
De lo oscuro y lo incierto,
Yo no gemiré como Ovidio
Arrojado del paraíso latino.
Cielos desgarrados como arenales
En vosotros se contempla mi orgullo;
Vuestras amplias nubes enlutadas
Son los carros fúnebres de mis sueños,
Y vuestros fulgores son el reflejo
Del Infierno donde mi corazón se complace.
1860.
LXXXIII
EL HEOTONTIMORUMENOS
(Pieza de Terencio)
Para J.G.F.
Yo te golpearé sin cólera
Y sin odio, como un leñador,
¡Como Moisés la roca!
Y haré de tus párpados,
Para abrevar mi Sahara,
Brotar las aguas del sufrimiento.
Mi deseo preñado de esperanza
Sobre tus lágrimas saladas flotará
Como un navío que zarpa,
Y en mi corazón que embriagarán
¡Tus queridos sollozos resonarán
Como un tambor que bate a la carga!
¿No soy yo un falso acorde
En la divina sinfonía,
Gracias a la voraz Ironía
Que me sacude y me muerde?
¡Ella está en mi garganta, la grita!
¡Es toda mi sangre, este veneno negro!
¡Yo soy el siniestro espejo
Donde la furia se contempla!
¡Yo soy la herida y el cuchillo!
¡Yo soy la bofetada y la mejilla!
¡Yo soy los miembros y la rueda,
Y la víctima y el verdugo!
Yo soy de mí corazón el vampiro,
—Uno de esos grandes abandonados
A la risa eterna condenados,
¡Y que no pueden más sonreír!
1857.
LXXXIV
LO IRREMEDIABLE
I
Una Idea, una Forma, un Ser
Surgido del azur y caído
En una Estigia cenagosa y plomiza
Donde ninguna mirada del Cielo penetra;
Un Ángel, imprudente viajero
Que ha tentado el amor de lo informe,
En el fondo de una pesadilla enorme
Debatiéndose como un nadador,
Y luchando, ¡angustias fúnebres!
Contra un gigantesco remolino
Que va cantando como los locos
Y pirueteando en las tinieblas;
Un desdichado hechizado
En sus tanteos fútiles,
Para huir de un lugar lleno de reptiles,
Buscando la luz y la clave;
Un condenado descendiendo sin lámpara
Al borde de un abismo cuyo olor
Traiciona la húmeda profundidad,
De eternas escaleras sin peldaños,
Donde velan monstruos viscosos
Cuyos enormes ojos fosforescentes
Hacen una noche más negra todavía
Dejándoles visibles sólo a ellos;
Un navío apresado en el polo,
Como en una trampa de cristal,
Buscando por qué estrecho fatal
Ha caído en aquel calabozo;
—Emblemas nítidos, cuadro perfecto
De una fortuna irremediable,
¡Qué hace pensar que el Diablo
Realiza siempre bien cuanto él hace!
II
¡Coloquio sombrío y límpido
De un corazón convertido en su espejo!
Pozo de la Verdad, claro y negro,
Donde tiembla una estrella lívida,
Un faro irónico, infernal,
Antorcha de gracias satánicas,
Consuelo y gloria únicos,
—¡La conciencia en el Mal!
1857.
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 1 - Las Flores Del Mal - Al Lector - Spleen e Ideal (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 10 - El poseso - Un fantasma - (Yo te doy estos versos...) - Semper eadem (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 11 - Toda íntegra - (Qué dirás esta noche) - La antorcha viviente - Reversibilidad (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 12 - Confesión - El alba espiritual - Armonía de la tarde - El frasco(1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 13 - El Veneno - Cielo encapotado - El gato - El hermoso navío - Libro Las Flores del Mal (Lo pondré completo) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 14 - La invitación al viaje - Lo irreparable - Platica -Canto de otoño - Libro Las Flores del Mal (Va completo) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 15 - A una Madona - Canción de la tarde - Sisina - Franciscae Meae Laudes - Libro Las Flores del Mal (Va completo) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 16 - A una Dama Criolla - Moesta et Errabunda - El Espectro - Soneto Otoñal - Libro Las Flores del Mal (Va completo) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 17 - Tristezas de la luna - Los gatos - Los Buhos - La Pipa - Libro Las Flores del Mal (Va completo) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 2 - Las Flores Del Mal - El Albatros - Elevación - Correspondencias (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 4 - Las Flores Del Mal - El mal monje - El enemigo - El de la mala suerte - La vida anterior (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 5 - Las Flores Del Mal - Caravana de gitanos - El hombre y el mar - Don Juan en los infiernos - Castigo del orgullo (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 7 - Las Flores Del Mal - Himno a la belleza - Perfume exótico - La cabellera - (Yo te adoro...) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 8 - Las Flores Del Mal - (Tú pondrías al universo entero...) - Sed non satiata - (Con su vestimenta...) - La serpiente que danza (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 9 - Una Carroña - De profundis clamavi - El vampiro - (Una noche...) - Remordimiento póstumo - El Gato - Duellum - El balcón (1)
- Poesía: Charles Baudelaire. Alquimia del dolor (las flores del mal) (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Mujeres condenadas (Delfina e Hipólita) - Damien Saez (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 6 - Las Flores Del Mal - La bellleza - El Ideal - La Giganta - La Máscara (1)
- Poesía: Charles Baudelaire - Part 18 - La música - Sepultura - Un grabado fantástico - El muerto alegre - Libro Las Flores del Mal (Va completo) (1)
Ricardo Marcenaro
Sculptures – Esculturas
http://ricardomarcenaro.ning.com/
Ricardo M Marcenaro - Facebook
Blogs in operation of The Solitary Dog:
Solitary Dog Sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com
Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas comerciales:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
commercial proposals:
marcenaroescultor@gmail.com
Diario La Nación
Argentina
Cuenta Comentarista en el Foro:
Capiscum
My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.
Thanks :)
Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.
Gracias :)
Comments (0)
Publicar un comentario